Inazuma Eleven Wiki Tiếng Việt
Advertisement
Ashita no Field
PKCF-1065
Tựa Nhật 明日のフィールド
Tựa Romaji Ashita no Field
Tựa Anh Tomorrow's Field
Tựa Việt Sân bóng ngày mai
Thông tin chung
Ngôn ngữ Tiếng Nhật
Ngày phát hành 25 tháng 1,2012
Album Inazuma Eleven GO Character Song Original Album
Độ dài 4:25
Trình bày Shindou Takuto (CV: Saiga Mitsuki)
Kirino Ranmaru (CV: Kobayashi Yuu)
Sắp xếp Nishioka Kazuya
Biên soạn King Records
Hãng sản xuất King Records
Lời nhạc Kodama Saori
Thông tin các bản dịch
Anh ngữ Inazuma Eleven Wiki Anh Ngữ
Việt ngữ Kirino132
Romaji Inazuma Eleven Wiki Anh Ngữ
Trang điều hướng
<== Bài trước:
Resistance
Bài sau ==>:
Honmono no Tsuyosa

Ashita no Field (明日のフィールド, Tomorrow's Field, "Sân bóng ngày mai") là bài hát nhân vật trong Inazuma Eleven GO của Shindou TakutoKirino Ranmaru.

Thông tin[]

  • Trình bày: Shindou Takuto (CV: Saiga Mitsuki)
    Kirino Ranmaru (CV: Kobayashi Yuu)
  • Bản dịch Việt ngữ: Kirino132
  • Chỉnh sửa bản dịch và bản trình bày trên Wiki: Inazuma Eleven Wiki Tiếng Việt

Đánh giá[]

Bài nhạc như thể hiện nỗi khát vọng, sự quyết tâm xuất phát từ tận con tim của nhân vật, mong muốn bảo vệ điều quan trọng nhất của mình.

Lời nhạc[]

Tiếng Nhật[]

神道:そうやって諦めた顔して
自分をごまかしてたけど
本当は叫び続けていた
心は騙せはしないんだ
霧野:忘れられない情熱を
もう二度と離さない、胸に誓って


今、明日へ 強い決意で
神道:自由を守るために
輝いてたあのフィールドを
霧野:この手に取り戻そう


霧野:どうしても譲れない夢なら
自分がまずは変わるんだ
いつかはわかりあえるはずと
信じた道を切り拓くよ
神道:きっと誰だって覚えてる あんなに夢中で走ってた日々


今、動いた 風を感じて
霧野:立ち上がるんだ 共に
渡さないさこのフィールドは
神道:みんなの誇りだから


今、明日へ 強い決意で
神道:自由を守るために
輝いてたあのフィールドを
霧野:この手に取り戻そう

Bản Romaji[]

Shindou: Sou yatte akirameta kao shite
Jibun o gomakashi tetakedo
Hontou wa sakebi tsudzukete ita
Kokoro wa damase wa shinda nda
Kirino: Wasurarenai jounetsu o Mounidoto hansanai, mune ni chikatte

Cả hai: Ima, ashita e tsuyoi ketsui de
Shindou: Jiyuu o mamoru tame ni
Cả hai: Kagayai teta ano firudo o
Kirino: Kono-te ni torimodosou

Kirino: Doushitemo yuzurenai yumenara
Jibun ga mazuwa kawarun da
Itsuka wa wakari aeru hazu to
Shinjita michi o kiri hiraku yo
Shindou: Kitto dare datte oboe teru
An'nani muchuude hashit tsu teta hibi

Cả hai: Ima, ugoita kazewokanjite
Kirino: Tachiagaru nda tomoni
Watasanai sa kono firudo wa
Shindou: Min'na no hokoridakara

Cả hai: Ima, ashita e tsuyoi ketsui de
Shindou: Jiyuu o mamoru tame ni
Kagayai teta ano firudo o
Kirino: Kono-te ni torimodosou

Bản dịch Anh ngữ[]

Just like that, you make a surrendering face
You pretend to cover it up
But in truth, you want to shout it out
You can’t fool your own heart


This unforgettable passion
Don’t ever let it go, swear your heart upon it


Now, face tomorrow with strong conviction
To protect our freedom
That shining field
Let’s take it back with our own hands


If you have dreams you just can’t give up
You have to change yourself first
Believe that everyone will understand someday
And break through the path you believe in


Surely everyone remembers
Those days when they ran so passionately


Now, feel the wind as it moves
Stand up to it together
We won’t hand this field over
Because it’s everyone’s pride


Now, face tomorrow with strong conviction
To protect our freedom
That shining field
Let’s take it back with our own hands

Bản dịch Việt ngữ[]

Chỉ cần như vậy, cậu tỏ vẻ chán nản
Cậu giả vờ như chẳng có gì xảy ra cả
Nhưng thực sự, cậu đang muốn hét lên thật to
Và tớ biết, cậu không thể lừa dối trái tim mình

Niềm đam mê không thể nào quên
Đừng bao giờ để nó phai mờ, vì nó là một phần trong tim cậu

Ngay lúc này, đối mặt với ngày mai cùng những sai lầm ta đã gây ra
Nhưng để bảo vệ sự tự do của chúng ta
Để nó luôn hiện diện trên sân cỏ ngập đầy hi vọng
Hãy lấy lại nó bằng đôi tay này

Nếu cậu có những ước mơ không thể từ bỏ
Cậu phải thay đổi chính mình
Tin rằng một ngày nào đó mọi người sẽ nhận ra
Và băng qua con đường cậu đã lựa chọn

Sẽ không ai có thể quên
Những ngày đã qua khi chúng ta còn gắn bó với nhau

Gió lướt nhẹ bờ vai
Vai kề vai gắn kết
Chúng tôi sẽ không để mất sân bóng này
Bởi vì nó là niềm kiêu hãnh của mọi người

Ngay lúc này, đối mặt với ngày mai cùng những sai lầm ta đã gây ra
Nhưng để bảo vệ sự tự do của chúng ta
Để nó luôn hiện diện trên sân cỏ ngập đầy hi vọng
Hãy lấy lại nó bằng đôi tay này

Video[]







Bản Vietsub[]

Advertisement