Honmono no Tsuyosa | |
Tựa Nhật | 本物の強さ |
Tựa Romaji | Honmono no Tsuyosa |
Tựa Anh | Không rõ |
Tựa Việt | Không rõ |
Thông tin chung | |
Ngôn ngữ | Tiếng Nhật |
Ngày phát hành | 25 tháng 1, 2012 |
Album | Không rõ |
Độ dài | 4:39 |
Trình bày | Sangoku Taichi (CV: Satou Kensuke ) Minamisawa Atsushi (CV:Kaji Yuki) |
Sắp xếp | Không rõ |
Biên soạn | Không rõ |
Hãng sản xuất | Không rõ |
Lời nhạc | Không rõ |
Thông tin các bản dịch | |
Anh ngữ | Inazuma Eleven Wiki Anh Ngữ |
Việt ngữ | Kadogawa Hokaze |
Romaji | Inazuma Eleven Wiki Anh Ngữ |
Honmono no Tsuyosa là bài hát nhân vật của Sangoku Taichi và Minamisawa Atsushi. Bài hát này được trình bày bởi chuyển âm của họ, Satou Sensuke và Kaji Yuuki.
Thông tin[]
- Trình bày: Sangoku Taichi(CV: Satou Kensuke ), Minamisawa Atsushi (CV:Kaji Yuki)
- Bản dịch Việt ngữ: Kadogawa Hokaze
- Chỉnh sửa bản dịch và trình bày trên Wiki: Inazuma Eleven Wiki Tiếng Việt
Lời nhạc[]
Tiếng Nhật[]
頑になってた 自分の考えを曲げられず
それが最善だと 思うことで立ってられた
あと少しの我慢 言い聞かせることの引き換えに
続くヤツの笑顔を 奪っていると知りながら
行き場ない俺達の 辿り着くコタエは
やっぱりこれしかなかったんだろう
今からでも遅くはない 顔をあげるんだ
やり直せないことは ひとつもないと知るよ
またどこかで同じ風を 追いかけるまで
なくさないと誓おう 今わかりかけた本物の強さ
応援されているよ 疑いもせず勝利信じて
その声こたえなきゃ 自分を嫌いになる前に
ぶつかって気づいた 弱さ乗り越えて見える世界
もっと見つめていこう 構えないで有りのままを
後悔はここまでだ ここからは純粋に
今と向き合える俺達で
気づいたなら予感になる 小さな変化は
広がった可能性を 確かに告げているね
何度だって目指す先に 光を探す
仲間達と作ろう 描き直してく手にしたい未来
後悔はここまでだ 迷わないと決めたんだ
ずっとひたむきな眼差しで
今からでも遅くはない 顔をあげるたび
やり直せないことは ひとつもないと知るよ
またどこかで同じ風を 追いかけるまで
なくさないと誓おう 今わかりかけた本物の強さ
Theo bản Romaji[]
kataku na ni natteta jibun no kangae wo magerarezu
sore ga saizen da to omou koto de tatterareta
ato sukoshi no gaman iikikaseru koto no hikikae ni
tsuzuku YATSU no egao wo ubatteiru to shirinagara
ikiba nai oretachi no tadoritsuku KOTAE wa
yappari kore shikanakattan darou
ima kara demo osoku wa nai kao wo agerun da
yarinaosenai koto wa hitotsu mo nai to shiru yo
mata doko ka de onaji kaze wo oikakeru made
nakusanai to chikaou ima wakari kaketa honmono no tsuyosa
ouensareteiru yo utagai mo sezu shouri shinjite
sono koe kotaenakya jibun wo kirai ni naru mae ni
butsukatte kizuita yowasa norikoete mieru sekai
motto mitsumete ikou kamaenai de ari no mama wo
koukai wa koko made da koko kara wa junsui ni
ima to muki aeru oretachi de
kizuitenara yokan ni naru chiisana henka wa
hirogatta kanousei wo tashika ni tsugeteiru ne
nando datte mezasu saki ni hikari wo sagasu
nakamatachi to tsukurou egaki naoshiteku te ni shitai mirai
koukai wa koko made da mayowanai to kimetanda
zutto hitamuki na manazashi de
ima kara demo osoku wa nai kao wo ageru tabi
yarinaosenai koto wa hitotsu mo nai to shiru yo
mata doko ka de onaji kaze wo oikakeru made
nakusanai to chikaou ima wakari kaketa honmono no tsuyosa
Bản dịch Anh ngữ[]
I got stubborn and refused to changed my way of thinking
I thought it was all for the best
I kept telling myself that I just needed to deal with it for a little longer
Even knowing that I was stealing the smiles of those coming after me
We, with no place to go, came to the answer
that this was all we could do
It’s not too late yet, lift your face
Be aware that nothing’s too late to do over
Until we can chase after the same wind together somewhere
Swear that you’ll never lose your true strength
I’m being cheered on, she believes I’ll win without any doubts
I have to answer to that voice, before I end up hating myself
By facing it head on, I came to notice the world that lies after overcoming weakness
Let’s take a better look at it, the way it’s meant to be, without setups
Put an end to the regrets, it’s all genuine from now on
We’ll face the present
Once you’ve noticed, you can see the small changes coming
They’re telling you about the expanding possibilities
Search for the light in what lies ahead as many times as it takes
Create and draw the future you want with your friends
Put an end to regrets, we’ve made our resolution
To always keep an earnest gaze
It’s not too late yet, each time we lift our faces
We’re aware that nothing’s too late to do over
Until we can chase after the same wind together somewhere
Swear that you’ll never lose your true strength
Bản dịch Việt ngữ[]
Tôi cứ khăng khăng và giữ lấy những điều mình nghĩ
Tôi tin rằng nó sẽ mang đến những điều tốt đẹp nhất
Tôi tự bảo với mình rằng tôi chỉ cần cố gắng chịu đựng nó lâu hơn chút nữa
Bất chấp việc tôi đang cướp đi những nụ cười từ những người đang dõi theo tôi
Chúng ta, chẳng thể đi đâu được nữa, đến với câu trả lời
đó là tất cả những gì mà chúng ta có thể làm được mà thôi
Chưa muộn đâu, nào hãy ngẩng mặt lên
Hãy luôn nhớ rằng không bao giờ là quá muộn cho một sự khởi đầu mới
Cho đến khi chúng ta cùng nhau lướt theo cơn gió từ đâu đó
Hãy hứa rằng cậu sẽ không bao giờ đánh mất đi sức mạnh thật sự của mình
Tớ luôn được động viên, cô ấy luôn tin rằng tớ sẽ dành được chiến thắng
Tớ phải trả lại cho tiếng nói đó, trước khi căm ghét chính bản thân mình
Vượt qua điểm yếu chính mình để nhận ra thế giới mỗi khi ngước mặt lên
Hãy nhìn kỹ hơn đi, nào đâu cần phải tạo ra, khi đó là đã là cách để hiểu về nó
Hãy chấm dứt đi sự hối tiếc, từ bây giờ tất cả chỉ còn là sự thật
Não hãy cùng nhau đối diện với thực tại
Nhìn kỹ lại đi, chẳng phải những sự thay đổi nhỏ đang đến đây hay sao ?
Chúng đang giúp cậu nhìn thấy nhiều hơn những điều có thể
Hãy tìm nó đi, những tia sáng luôn luôn nằm biết bao lần ở phía trước
Ước mơ và vẽ ra giấc mơ của cậu và những người bạn quanh ta
Chấm dứt hối tiếc đi, chúng ta đã quyết định rồi
Hãy luôn giữ lấy ánh mắt nghiêm túc này
Không bao giờ là quá muộn, mỗi khi chúng ta ngước nhìn lên
Không bao giờ là quá muộn để bắt đầu lại
Ngọn gió ở nơi nào đó, nhất định sẽ có lúc chúng ta cùng nhau đuổi theo nó
Sức mạnh thật của cậu, xin hãy hứa rằng đừng đánh mất nó