FANDOM


Lưu ý : Tin này chỉ là một tin được đăng trên blog, dịch từ một tờ báo và hoàn toàn có thể bị sai lệch bất cứ lúc nào, bài viết này chỉ được viết trên trang này và xin đừng chia sẻ vì có thể gây hiểu lầm cho Inazuma Eleven Wiki Tiếng Việt.

Với những bạn đăng mà chưa có ý kiến của tôi : Xin vui lòng đừng dẫn nguồn sang trang chúng tôi, và nếu như đăng lên, tôi không chịu trách nhiệm về nó nếu ai đó bị ném đá, mọi hành vi vào blog này để ném đá sẽ bị Ban Quản Trị trực tiếp trừng phạt.

Tôi không đăng bài này trên bất cứ đâu trừ Inazuma Eleven Wiki Tiếng Việt, nên sẽ không chịu trách nhiệm cho việc ai đó từ nơi khác phản ánh về tin này trên trang của họ.



Đây là tin được đăng trên Tokyo Daily, đồng thời cũng khá phổ biến ở các trang báo mạng Việt Nam. Mình không biết có ai đọc chưa, nhưng nó là một tin gây ảnh hưởng khá nhiều đến những người yêu thích Inazuma Eleven nói chung và phim ảnh Nhật Bản nói riêng.

Theo quyết định về luật bản quyền sửa đổi ở Nhật Bản, được công bố vào ngày 23/6 vừa qua, qua đó bộ Thông tin và bộ Hình sự đưa tội tải nhạc, hình, phim ảnh, trò chơi, dĩa các loại, chương trình có bản quyền từ mạng về máy tính mà không có sự cho phép của người sản xuất từ tội dân sự sang hình sự, và bị xem như là một hành vi phạm pháp có thể bị bỏ tù từ 2 năm trở xuống hay cao hơn (tùy theo mức độ).

Điều này đã đưa Nhật vào cùng hàng ngũ với Mỹ, Hàn Quốc và Châu Âu, nơi việc tải bất cứ mọi thứ từ trên mạng bị xem là bất hợp pháp, riêng ở Mỹ và Hàn Quốc, có thể bị tù nặng hơn (tới trên 5 năm tù, hoặc bị phạt tiền từ 250.000 USD hay 1 triệu Weon trở lên, gấp 10 lần ở Nhật Bản). Dù trước đó, Nhật Bản chỉ xác định rằng, khi nào cá nhân hay tập thể có hành vi đưa lên trang mạng, hay xuất bản những nội dung của người khác, mới bị coi là phạm pháp.

Động thái này đã khiến cho những người trong lĩnh vực Công nghệ thông tin và Hội Nhà Văn ủng hộ, tuy nhiên, đã có điều đáng lo ngại là những từ ngữ không rõ ràng trong điều luật này sẽ gây ra những rắc rối về kiện tụng và xét xử.

Điều đáng lo ngại hơn là luật này sẽ khiến cho những người tải thông tin trên mạng về xem, hay coi trực tiếp trên mạng, đặc biệt là coi những phim hay nhạc vi phạm bản quyền trên Youtube, có thể bị khởi tố. Như vậy, khi một người xem thông tin trên mạng dù biết hay không biết thông tin đó có vi phạm bản quyền hay không, cũng sẽ bị kết án.

Hiệp hội Thu âm Nhật Bản ước tính 4,36 tỉ file âm nhạc bị vi phạm bản quyền đã được tải năm 2010, khiến ngành âm nhạc mất 668,3 tỉ yen. Điều này được Đảng Dân chủ cầm quyền Nhật Bản lưu ý và Thủ tướng Yoshihiko Noda tin rằng với luật mới, sẽ cứu lấy nền kinh tế suy thoái Nhật Bản và mang lại quyền dân chủ trọn vẹn cho nhân dân.

Thái độ của nhân dân

Ngày 27/6, một số nhóm tin tặc, mà đại diện tiêu biểu là nhóm Anonymous tuyên bố sẽ tấn công vào những trang mạng của Đảng Dân chủ cầm quyền Nhật Bản, tuy nhiên, theo như thông tin xác nhận từ FBI và Hội đồng Công nghệ thông tin Nhật Bản, hiện các máy tính đang được bảo vệ và chưa có máy nào bị tấn công.

Còn về những người dân, Musashi Hataro, 51 tuổi, cho biết : "Tôi mới tiếp xúc internet gần đây, tôi đọc và hiểu nhiều thông tin hơn, nhưng tôi giờ không muốn xem gì trên internet nữa, tôi sẽ quay lại đọc báo, tôi có thể mất và thiếu thốn thông tin, chứ tôi không thể tốn tiền cả đời dành dụm hay ngồi tù.". Một người cao tuổi khác là bà Yumi Matsuyama, 65 tuổi, đang sống tại Osaka, cũng bực tức nói rằng : "Không muốn người ta đọc thì thôi, không đọc nữa, sống tuổi này rồi quen đọc báo, mạng lằng nhằng, khó quá thì thôi." - Xong bà đá vào cái xô nước gần cửa sổ.

Về những học sinh, em Shirou Nobunaga nói : "Em chỉ là một học sinh bình thường, hiện nay trường học luôn yêu cầu em phải lên tự kiếm thông tin, cô giáo chẳng dạy cái gì cả, nhưng nếu đụng phải bản quyền, em không biết làm sao cả.", hay sinh viên Takeu Rumiko cũng nói : "Họ có biết nỗi khổ của chúng tôi hay không, chúng tôi làm việc đến mức lao phổi, chỉ đủ để duy trì tiền nhà, tài liệu chúng tôi chỉ xem miễn phí, nếu ép chúng tôi mua, thì tức họ muốn chúng tôi rời khỏi đại học.", một sinh viên khác tên Yoshimito Ren cũng cho biết : "Việc này rất khó, vì khi làm một bài luận án đủ để tốt nghiệp, chúng tôi phải trích hơn cả trăm thông tin, nếu tính tiền, sẽ lên tới cả triệu yên.".

Còn về những người trung niên và thanh niên, ông Nobu Hiroshi cho hay : "Từ giờ nhà ông sẽ chuyển qua đọc báo hàng quý, và nhịn hết các khoản mua truyện tranh đến mua phim, vì ông chỉ đủ tiền trả mạng chứ không đủ tiền mua nhiều thứ quy định.". Cô Yasunogo ở Tokyo nói : "Họ không biết đến người dân, cái họ quan tâm là tiền và mặc chúng tôi ngày càng xa rời dân trí hiện đại.".

Một thành viên Đảng Dân Chủ Tự Do, đã nói rằng, "Chính sách này là một sai lầm, ai mà áp dụng nó sẽ làm dân chúng trở về thời kỳ đồ đá.".

Dân Nhật Bản rất e ngại chính sách này, và khi nó được áp dụng vào tháng 10, sẽ khiến dân chúng khốn đốn trong việc xem và truyền bá thông tin, nhất là khi các hãng báo in đang ngừng hoạt động, và đã có dư luận cho rằng việc này sẽ khiến nhiều người dân trở thành kẻ mà khi ai đó hỏi tin tức, chỉ biết lắc đầu.

Nhận xét cá nhân

Đây là ý kiến riêng của mình, luật này quá khắc khe, con người ngày nay có vẻ quá hà khắc với chính đồng loại của mình. Họ cần phải hiểu rằng mọi cái sáng tạo muốn được lưu truyền chỉ có thể "share" (chia sẻ). Giả dụ như một cô ca sỹ muốn người ta biết nhiều đến mình, cô cũng cần phải cho nhiều người biết và nghe cô hát, nếu cứ bản quyền thì chỉ người giàu và đủ tiền mới biết đến cô ta thôi.

Tiền bạc có thể quan trọng, nhưng nó không thể tồn tại nếu không có mọi người. Có lẽ đây là sự thất bại của các nước phát triển, họ đang bắt đầu một thời đại phân hóa giàu nghèo. Không những thế, những kẻ có tài nhưng không có đức sẽ dễ dẫm đạp lên những người đàng hoàng.

Ngày xưa, vua chúa muốn nước mạnh, trọng dụng người đức, sau mới dùng người tài. Nay chẳng còn gì để nói, văn hóa sự chết lản vãn khắp nơi ~____~ . Tự do hay tự tung tự tác đây ? Chả trách bây giờ trộm cắp tại Nhật như rươi.